OREUM TO SEA
오름에서 바다까지
2017 - 2019

Mt. Sanbang
산방산
2018, oil on raw canvas, 192x165cm.
Mt. Songak
송악산
2018, oil on raw canvas, 192x165cm.
Mt. Sanbang & Mt. Songak
산방산 & 송악산
2018, oil on raw canvas, 192x165cm ea. 
Abu-oreum
아부오름
2018, oil on canvas, 80.3×116.8cm.
Small Oreum I
작은 오름 I
2018, oil on canvas, 21.6×27.5 cm
Small Oreum II
작은 오름 II
2018, oil on canvas, 21.6×27.5 cm
Mountain, Edge I
산끝 I
2019, oil on canvas, 24x33.3cm.
Mountain, Edge II
산끝 II
2019, oil on canvas, 24x33.3cm.
Songak I
송악 I
2018, oil on canvas, 33x33cm.
Songak II
송악 II
2018, oil on canvas, 33x33cm.

Anonymous Oreum*
Discovering military facilities such as observation posts and airfields on the oreum led me to imagine the countless events that might have occurred on these unnamed hills. This imagination stemmed from viewing the visual representation of how the traces of history decline and how the process of memory fades away. I sought to evoke past events and places that have become neglected and forgotten. Thus, I depicted a fictional oreum in my work and introduced arbitrary events onto it.
*An oreum is a distinctive volcanic hill or small peak found in Jeju Island, South Korea. These hills are typically formed from volcanic activity and are characterized by their rounded shapes and gentle slopes.
익명의 오름
오름에서 진지와 비행장 등 군사시설을 잇달아 발견하며, 이름 모를 오름에서 벌 어졌을 수많은 사건을 상상하게 되었다. 이러한 상상은 역사의 흔적이 쇠락하는 모습을 기억이 잊히는 과정이 시각적으로 드러난 것처럼 여긴 것에서 비롯되었다. 나 는 기억되지 못한 채 소외되는 과거의 사건과 장소를 떠올리고자 하였다. 그리하여 작품에 가상의 오름을 묘사하고 임의의 사건을 던져놓았다.

Wild, Fire, Bush
들, 불, 풀
2019, oil on raw canvas, 162x251cm.
Oreum, Edge I
오름끝 I
2019, oil on canvas, 80x80cm.
Oreum, Edge II
오름끝 II
2019, oil on canvas, 80x80cm.
The Black Pool II
검은 웅덩이 II
2019, oil on canvas, 46x53cm.
The Black Pool III
검은 웅덩이 III
2019, oil on canvas, 46x53cm.
Anytime, Anywhere
언제나, 어디서나
2017, oil on canvas, 112.1x162.2cm.
Smoke on the Water
물 위의 연기
2017, oil on canvas, 80.3x116.8cm.
Night Night
밤 밤
2017, oil on canvas, 37.9x45.5cm.
Black, Field, Sea
검은, 들, 바다
2018, Seoro-Art, Seoul, KR
Desperate Song of Hope
절망적인 희망의 노래
2017, oil on canvas, 162x260cm.

Night Night II
밤 밤 II
2019, oil on canvas, 31.8x41cm.
Night Night III
밤 밤 III
2019, oil on canvas, 31.8x41cm.
Wildfire I
들불 I
2018, oil on canvas, 22.7×14cm
Wildfire II
들불 II
2018, oil on canvas, 17.5×25.5cm
Wildfire III
들불 III
2018, oil on canvas, 27.3x27.3cm

Wildfire
A wildfire announces its presence intensely through smoke, scent, and light, marking the surroundings with its force. The smoke and glow of a wildfire at night make the scene visible from afar, giving a clear view of the event. Since wildfires occur on elevated hills, they can resemble either a forest fire or an erupting volcano. However, the wildfire shines brightly and leads to an expectation of future abundance from the remaining ashes. The hill before and after the fire is a different place. The hill that has been burned by the wildfire is a land prepared for change, regeneration, and rebirth.
들불
들불은 장소와 그곳에서의 사건을 연기 와 냄새, 불빛을 통해 주위에 강렬하게 알린다. 밤중에 일어난 들불의 연기와 불빛은 멀리서도 한눈에 현장을 바라보게 한다. 들불은 산처럼 봉긋 솟은 오름 위에서 일어나기 때문에 산불 혹은 활화산처럼 보이기도 한다. 그러나 들불은 밝게 빛나며 타고 남은 재에서 새롭게 다가올 풍요를 기대하게 한다. 불을 놓기 전과 후의 오름은 다른 장소이다. 들불이 놓인 오름은 변화를 위해 준비 된, 재생과 부활의 땅이다.

Sangmo-ri 131 I
상모리 131 I
2018, oil on canvas, 80.3x116.8cm.
Sangmo-ri 131 II
상모리 131 II
2018, oil on canvas, 80.3x116.8cm.
Sea with No Name
이름 없는 바다
2018, oil on canvas, 53x65.1cm.
The Dragonhead I
용의 머리 I
2018, oil on canvas, 50x50cm.
The Dragonhead II
용의 머리 II
2018, oil on canvas, 50x50cm.
The Dragonhead III
용의 머리 III
2018, oil on canvas, 50x50cm.
The Dragonhead IV
용의 머리 IV
2018, oil on canvas, 50x50cm.
The Dragonhead V
용의 머리 V
2018, oil on canvas, 50x50cm.
The Dragonhead VI
용의 머리 VI
2018, oil on canvas, 50x50cm.
The Darkblue I
검고 푸른 I
2019, oil on canvas, 27.3x27.3cm.
The Darkblue II
검고 푸른 II
2019, oil on canvas, 27.3x27.3cm.
The Darkblue III
검고 푸른 III
2019, oil on canvas, 27.3x27.3cm.
The Darkblue IV
검고 푸른 IV
2019, oil on canvas, 27.3x27.3cm.

Island and Sea
An island often appears as a mountain floating on the sea when viewed from a distance. If all the sea were drained, an island might reveal itself as a peak of a vast interconnected mountain range. However, the term "island" extends beyond just a piece of land amidst the sea; it also signifies a place of marginalization and alienation.
Through encounters with historical events and the resulting peripheral locations on Jeju Island, it became clear that islands are not confined to the sea alone. The most vulnerable and lowest places are invariably marginalized, embodying the concept of an island. Thus, a landscape composed of isolated mountain peaks reflects a collection of marginalized places, representing a universal type of landscape that can be found wherever life unfolds.
섬과 바다
섬은 멀리서 바라볼 때 바다에 떠 있는 산과 유사한 형상을 띤다. 바닷물을 다 끌어 올린다면 섬은 서로 연결된 거대한 산맥의 봉우리일지도 모른다. 그러나 섬이란 바다 한가운데에 떠 있는 땅만을 의미하는 것이 아니라 타자화되는 장소, 소외되는 장소로서의 섬을 의미하기도 한다.
제주도에서의 역사적 사건과 그로 인해 발생한 변두리의 장소들을 마주하며, 섬이 바다에만 있는 것은 아니라는 것을 발견했다. 가장 약하고 낮은 곳은 언제나 타자화되며 이것이 곧 섬이다. 그래서 산봉우리를 한데 모아 만들어낸 익 명의 풍경은 소외되는 장소의 집합체이자, 그것이 삶이 이루어지는 곳 어디에서 나 발견할 수 있는 보편적인 풍경임을 의미한다.

Black, Field, Sea (2019) Lee Chan-woong, “When the Evening is a Deep Blue: A Map of Contemporary French Aesthetics”, Ehaksa (2023)
⠀⠀이찬웅, “야청빛 저녁이면: 프랑스 현대 미학의 지도”, 이학사 (2023)

©2024 Kang Youjeong